🧑‍💻

AlgoGames 翻訳:AIエンジニア

会社紹介・採用資料

Algomaticは生成AIを軸に複数の事業開発を行うテクノロジーカンパニーです。

職務内容

「Democratize Game Localization」を合言葉に、既存の大規模言語モデルと自社独自エージェント基盤を組み合わせて“翻訳を自律的に磨くシステム”をゼロから共創するエンジニアを募集します。
プロンプト設計・検索強化(RAG)・評価ループ・デプロイまでをワンストップで担い、翻訳コストを 90%削減しながら品質を人間レベルに引き上げるのがミッションです。
 

この仕事が面白い理由

  • 未踏課題を解く手触り
    • ゲーム翻訳は「未知語だらけ」「UI 制約」「キャラクター口調」「用語統一」「表記ルール」など一般翻訳用途とは異質の難所が山積み。解決できれば 世界初 級の技術インパクトがあります。
  • LLM の“行動力”を引き出す
    • プロンプト層・RAG 層・アプリ層を束ね、エージェントにツール使用と自己評価をループさせる設計を最初から作れる環境です。
  • 文化を広げる社会貢献
    • 翻訳コストが 1/10 になれば、インディー開発者でも 10 言語同時リリースが当たり前に。プレイヤーが母語で物語を体験できる世界を一緒に作れます。
       

主な業務内容(例)

  • ゲームスクリプト・UI・用語集など非構造データを扱う翻訳エージェントアプリケーションの設計と実装
  • プロンプトレイヤーの最適化(few-shot / chain-of-thought / function calling など)
  • 翻訳品質を自動で計測・改善する LLM 評価ループの構築
  • MLOps 基盤整備
  • 翻訳者・PM・データサイエンティストとの共同による機能仕様策定

必要スキル・経験

  • Python または TypeScript でのプロダクション開発経験
  • LLM API(OpenAI, Anthropic など)を活用したアプリケーション実装経験
  • Elasticsearch・Weaviate 等を用いたベクトル検索/RAG 構築経験
  • GitHub Actions や Terraform などを用いたクラウド運用・自動テスト経験
  • 読み書きレベルの英語(技術文献を追える、簡単な仕様議論ができる、訳文の確認ができる)

歓迎スキル・経験

  • 複数言語(日本語/英語以外)の NLP / 機械翻訳プロジェクト経験
  • 大規模モデルのファインチューニング・LoRA・量子化の実務経験
  • コンソールゲームやモバイルタイトルのビルドパイプライン知識
 

カルチャーフィット

  • 新しい API や論文を読んだら即「動く PoC」を作らずにいられない方
  • 「なぜ動いたか」まで掘り下げ、データで議論するのが好きな方
  • ゲームが好きで、翻訳ミスがストーリー体験を壊す痛みを知っている方
  • 限界を決めず「面白いならやる」を楽しめる方
 

勤務条件

■ 給与
  • 時間単価制/月額固定制
■ ワークスタイル
  • リモートワーク可
■ 福利厚生
  • 社会保険完備
  • 通勤交通費(上限5万円/月)
  • 住宅手当(オフィス半径2km以内)
■ 勤務地
〒103-0005 東京都中央区日本橋久松町10−6 The CROSS日本橋人形町 8階
 
🙌
興味のある方、是非カジュアル面談してみませんか?